I always enjoy blockquoting Dmitry Orlov, but this post is a real gem.

In the unfolding global financial collapse, it is not just our accounts and balance sheets that come up short, but our language as well. What do you call a bunch of liar loans packaged into toxic assets and placed on the balance sheets of the Federal Reserve as collateral for rescue loans? J.K. Galbraith has proposed the term “Bezzle,” taking it to mean the eternal ebb and flow of questionable transactions within an economic cycle. Rational actors cut corners during easy times when they know no-one is looking, and then play nice again when the times change and someone starts paying attention again. But I believe that the phenomenon we are observing is something different: we need a word that describes the artifacts generated in response to irrational actors who demand to be fooled. As the old saying goes, “A fool and his money are soon parted” – at the fool’s own insistence, no less! If the deer comes out of the forest and walks up to the hunter, it is not proper hunting, and this is not proper con artistry or grift or embezzlement or any other term we use to describe proper works of evil. If the victim, at the site of the economic predator, goes into doggie submission, we must stop discussing the phenomenon in terms of conflict and consider whether what we are observing might be some strange instance of symbiosis. … Yes, the Russians actually have a word for precisely the thing that has bewitched us, first accounting for an ever-increasing share of our gross domestic product, and is now responsible for our ever-larger financial black hole. That word is “фуфло” /fufló/ when applied to a quantity of something, and фуфел /fúfel/ when applied to a singular item. This word has the obscure English cognate “fuffle,” which the Oxford English Dictionary dates to the early XVI century but fails to define adequately. I suspect that this word has been in circulation in many languages ever since some Protoindoeuropean simpleton showed up at some archaic fair and, being none too wise, bartered his meager trade goods in exchange for what thereafter became known as a fuffle. At that point, his story may have gone two different ways. Either he could have discovered that he’d been handed a fuffle, chased after the unlucky fuffller, and summarily ran him through with a pointed stick (positive outcome) or he could have stumbled back to his village proudly displaying his prize, and perhaps even got his entire tribe to acquire a taste for fuffles (negative outcome). In the latter case, the fuffle-addled tribe could never grasp the meaning of the word “fuffle,” because doing so would have resulted in some painful cognitive dissonance. (Perhaps this psychological mechanism accounts for the fact the Anglo-Saxon tribe still has the vestigial word but no longer remembers its meaning.) …

Welcome to Fuffland!

Technorati Tags: ,